-
1 התנקמות
revenge, vengeance; avenging, getting back -
2 מוסרה
מוֹסֵרָה, מוֹסֵירָהf. (preced. art.) reins. B. Mets.8b יושב לא תפוס במ׳וכ׳ (not תפיס) he who sits in the wagon has not taken hold of the reins, while he who rides holds the reins (and leads the heterogeneous animals, v. נָהַג).Esp. (sub. אחז or תפס; cmp. אַפְסָר) taking hold of the reins as a form of taking possession. Ib. מ׳ אינה קונה במציאה Rashi a. Ms. R. 2 (v. Rabb. D. S. a. l. note 30) taking hold of the reins does not give possession to the finder. Ib. מ׳ מחבירו קנה getting the reins from a fellowman (the owner) means possession. Ib. מאי לשון מ׳ what is the expression (the etymology of) moserah? (Answ.: from מָסַר).Kidd.I, 4 quot. in Rashi to B. Mets. l. c. נקנית במו׳ (ed. במְסִירָה) is taken possession of by seizing the reins (or chain). B. Kam.IV, 9 קשרו … במ׳ if the owner tied the animal (to a fence) by the reins. Par. II, 3 קיפל עליה את המ׳ if he threw the reins over her back. Y.Kidd.I, 60a bot. מסר לו מ׳ שלוכ׳ if he handed him the reins of one of the camels; a. fr. -
3 מוסירה
מוֹסֵרָה, מוֹסֵירָהf. (preced. art.) reins. B. Mets.8b יושב לא תפוס במ׳וכ׳ (not תפיס) he who sits in the wagon has not taken hold of the reins, while he who rides holds the reins (and leads the heterogeneous animals, v. נָהַג).Esp. (sub. אחז or תפס; cmp. אַפְסָר) taking hold of the reins as a form of taking possession. Ib. מ׳ אינה קונה במציאה Rashi a. Ms. R. 2 (v. Rabb. D. S. a. l. note 30) taking hold of the reins does not give possession to the finder. Ib. מ׳ מחבירו קנה getting the reins from a fellowman (the owner) means possession. Ib. מאי לשון מ׳ what is the expression (the etymology of) moserah? (Answ.: from מָסַר).Kidd.I, 4 quot. in Rashi to B. Mets. l. c. נקנית במו׳ (ed. במְסִירָה) is taken possession of by seizing the reins (or chain). B. Kam.IV, 9 קשרו … במ׳ if the owner tied the animal (to a fence) by the reins. Par. II, 3 קיפל עליה את המ׳ if he threw the reins over her back. Y.Kidd.I, 60a bot. מסר לו מ׳ שלוכ׳ if he handed him the reins of one of the camels; a. fr. -
4 מוֹסֵרָה
מוֹסֵרָה, מוֹסֵירָהf. (preced. art.) reins. B. Mets.8b יושב לא תפוס במ׳וכ׳ (not תפיס) he who sits in the wagon has not taken hold of the reins, while he who rides holds the reins (and leads the heterogeneous animals, v. נָהַג).Esp. (sub. אחז or תפס; cmp. אַפְסָר) taking hold of the reins as a form of taking possession. Ib. מ׳ אינה קונה במציאה Rashi a. Ms. R. 2 (v. Rabb. D. S. a. l. note 30) taking hold of the reins does not give possession to the finder. Ib. מ׳ מחבירו קנה getting the reins from a fellowman (the owner) means possession. Ib. מאי לשון מ׳ what is the expression (the etymology of) moserah? (Answ.: from מָסַר).Kidd.I, 4 quot. in Rashi to B. Mets. l. c. נקנית במו׳ (ed. במְסִירָה) is taken possession of by seizing the reins (or chain). B. Kam.IV, 9 קשרו … במ׳ if the owner tied the animal (to a fence) by the reins. Par. II, 3 קיפל עליה את המ׳ if he threw the reins over her back. Y.Kidd.I, 60a bot. מסר לו מ׳ שלוכ׳ if he handed him the reins of one of the camels; a. fr. -
5 מוֹסֵירָה
מוֹסֵרָה, מוֹסֵירָהf. (preced. art.) reins. B. Mets.8b יושב לא תפוס במ׳וכ׳ (not תפיס) he who sits in the wagon has not taken hold of the reins, while he who rides holds the reins (and leads the heterogeneous animals, v. נָהַג).Esp. (sub. אחז or תפס; cmp. אַפְסָר) taking hold of the reins as a form of taking possession. Ib. מ׳ אינה קונה במציאה Rashi a. Ms. R. 2 (v. Rabb. D. S. a. l. note 30) taking hold of the reins does not give possession to the finder. Ib. מ׳ מחבירו קנה getting the reins from a fellowman (the owner) means possession. Ib. מאי לשון מ׳ what is the expression (the etymology of) moserah? (Answ.: from מָסַר).Kidd.I, 4 quot. in Rashi to B. Mets. l. c. נקנית במו׳ (ed. במְסִירָה) is taken possession of by seizing the reins (or chain). B. Kam.IV, 9 קשרו … במ׳ if the owner tied the animal (to a fence) by the reins. Par. II, 3 קיפל עליה את המ׳ if he threw the reins over her back. Y.Kidd.I, 60a bot. מסר לו מ׳ שלוכ׳ if he handed him the reins of one of the camels; a. fr.
См. также в других словарях:
getting back — returning; avenging oneself, revenge … English contemporary dictionary
We Are Never Ever Getting Back Together — «We Are Never Ever Getting Back Together» … Википедия
Back to the Egg — Infobox Album Name = Back to the Egg Type = Studio album Artist = Wings Released = 8 June 1979 Recorded = 29 June 1978 1 April 1979 Genre = Rock Length = 42:01 Label = Parlophone/EMI (UK) Columbia (US/Canada) Producer = Paul McCartney Chris… … Wikipedia
Getting Closer — Single par Paul McCartney et les Wings extrait de l’album Back to the Egg Face A Getting Closer Face B Baby s Request (Royaume Uni) Spit It On (États Unis) Sortie … Wikipédia en Français
Back to the Egg — Album par Wings Sortie 8 juin 1979 Enregistrement 28 juin 1978 – 1er avril 1979 Durée 42:01 Genre … Wikipédia en Français
Back to the Egg — Studioalbum von Wings Veröffentlichung 1979 Labels Parlophone/EMI (GB) … Deutsch Wikipedia
Back to the Egg — Saltar a navegación, búsqueda Back to the Egg Álbum de Wings Publicación 8 de junio de 1979 Grabación 29 de junio de … Wikipedia Español
Getting Any? — Directed by Takeshi Kitano Produced by Masayuki Mori Hisano Nabeshima Taik … Wikipedia
Getting Away with Murder (album) — Getting Away with Murder Studio album by Papa Roach Released August 31, 2004 June 6, 200 … Wikipedia
Getting to YES — (ISBN 1 84413 146 7) is a reference book describing the principled negotiation or negotiation on the merits strategy (also referred to win win negotiation), as a preferred alternative to positional bargaining. [R. Fisher et al., Getting to Yes:… … Wikipedia
Back to Basics World Tour — Back To Basics Tour третий концертный тур Кристины Агилеры. Тур поддерживает альбом Back to Basics. Концерты прошли в странах Европы, Азии, Северной Америки и Океании. Общая прибыль составила 90 000 000 $.[1][2] Содержание 1 Разогрев 2 … Википедия